Create
Learn
Share

VocabSpanishH

rename
boeverbe's version from 2015-06-30 17:23

El genio de la lámpara

Question Answer
abrir los ojos de nuevoopen one's (lit. the) eyes again
había desaparecidohad disappeared
ojos cerradosclosed eyes
imaginarseimagine
contratar ahire (someone). Contratar can also mean contract someone
diseñar la propia ropadesign one's (lit. the) own clothing
hablar consigo mismotalk to oneself
frotarrub
pedirask (for), wish (for)
memorize

 

Question Answer
Me compraría un descapotable.I would buy (myself) a convertible
el mejor arquitecto del mundothe best architect in (lit. of) the world
Pedro estaba sentado en aquella oficina con ojos cerrados.Pedro was seated in that office over there with his (lit. the) eyes closed.
Tuvo que abrir los ojos de nuevo.He had to open his (lit. the) eyes again.
el genio de la lámpara maravillosathe genie in the magic lamp (Literally: the genie of the marvelous lamp)
El hombre en la silla del jefe no había desaparecido aún.The man in the boss's chair hadn't disappeared yet.
Aún no podía creer que lo habían contratado para disenar su propia ropa.He still couldn't believe that they had hired him to design his own clothing.
Cerró sus ojos de nuevo y se imaginó que ese momento nunca acabaría.He closed his eyes again and imagined that that moment would never end.
memorize
–-Do you remember? The forming of the condicional is simply added to the end infinitive form of the verb.

 

Question Answer
Empezó a repetir como un papagayo lo que la gente pedía …, me compraría un descapotable.He began to repeat like a parrot what the people wished for: I would buy (myself) a convertible...
Día tras día, la gente frotaba la lámpara y formulaba sus deseos.Day after day, the people rubbed the lamp and formulated their wishes.
Le pedían mucho dinero o ser el mejor arquitecto del mundo.They asked for a lot of money or to be the best architect in (lit. of) the world.
El genio se aburría mucho y empezó a hablar consigo mismo.The genie got bored a lot and began to talk to himself.
Érase una vez un genio de una lámpara de maravillosa.Once upon a time there was a genie in a magic lamp.
memorize
–-Érase una vez... is the typical beginning of a fairytale in Spanish, just like once upon a time... in English.

 

Question Answer
1. Carla caminaba por la calle, cuando de repente vio una lámpara maravillosa en el suelo y la cogió.Carla was walking on the street, when she suddenly saw a magic lamp on the ground and took it.
2. Antes de frotar la lámpara, se preguntó que le pediría al genio de la lámpara.Before rubbing the lamp, she asked herself what she would ask the genie in the lamp (for).
3. Carla hablaba consigo misma, “Si tuviese dinero me compraría un descapotable.Carla was talking to herself, “If I had money, I would buy (myself) a convertible”.
memorize

 

Question Answer
4. Viajaría por todo el mundo para conocer todas las culturas.I would travel around the world, in order to get to know all the cultures.
5. Siguió hablando consigo misma de este modo durante mucho tiempo.She continued talking to herself in this way for (lit. during) a long time.
6. Carla estaba muy emocionada con todo lo que le pediría al genio, pero aún no había frotado la lámpara maravillosa.Carla was very excited about everything she would ask the genie (for), but she hadn't rubbed the magic lamp yet.
memorize

 

Question Answer
7. Carla seguía soñando en plena calle..Carla continued dreaming in the middle of the street.
8. Se imaginaba cómo disenaría su propia ropa y contrataría a grandes empresas para ello.She imagined how she would design her own clothing and would contract big companies for it.
9. Además estaba imaginándose cómo el mejor arquitecto del mundo diseñaría su casa de ensueño.Furhtermore, she was imagining how the best architect in (lit.of) the world would design her dream home.
memorize

 

Question Answer
10. Con los ojos cerrados Carla se había creado toda una nueva vida en unos pocos minutos.With her eyes closed, Carla had created a whole new life in only a few minutes.
11. Cuando abrió los ojos de nuevo se entristeció porque la lámpara había desaparecido.When she opened her eyes again, she became sad because the lamp had disappeared.
12. Pero se acercó un señor que la había observado y dijo...But a man approached, who had observed her, and said..
13. Señorita, usted ha agotado al genio. Solo se pueden pedir tres deseos. Además ha olvidado frotar la lámpara.Miss, you have worn out the genie. You can only ask for three wishes. Furthermore, you have forgotten to rub the lamp.
memorize