Create
Learn
Share

LOKALENAUSDRUCK

rename
pietrowelle's version from 2018-03-21 15:26

Summary

Le PREPOSIZIONI di luogo in tedesco

Beduetung

mit AKKUSATIV
PräpostionBedeutungBeispeil
durchattraverso Wir fahren durch einen Tunnel. (Attraversiamo una galleria.)
gegencontroSie spielen gegen eine starke Mannschaft (Giocano contro una squadra forte.)
um intornoIch renne um den See. (Corro intorno al lago.)
entlanglungo
memorize

 

mit DATIV
PräpostionBedeutungBeispeil
beipressoSie arbeitet bei einer Bank. (Lavora in una banca.)
zuverso/aMorgen muss er zum Arzt. (Domani deve andare dal medico.)
vonda-
nachverso/aIch will nach Hause. (Voglio andare a casa.)
ausdaEr kommt aus der Schweiz. (Viene dalla Svizzera.)
memorize

 

mit DATIV oder AKKUSATIV
PräpostionBedeutungBeispeil
inin/dentroEr geht ins Fitness-Center. (Va in palestra.) – moto a luogo Er ist im Fitness-Center. (È in palestra.) – stato in luogo
hinterdietroDie Katze rennt hinter die Tür. (Il gatto corre dietro la porta.) Die Katze ist hinter der Tür. (Il gatto è dietro la porta.)
vordavantiEr fährt mit dem Auto vor das Haus. (Va in macchina davanti alla casa.) Sein Auto steht vor dem Haus. (La sua macchina è davanti alla casa.)
nebenaccantoEr stellt das Glas neben den Teller. (Mette il bicchiere accanto al piatto.) Das Glas liegt neben dem Teller. (Il bicchiere sta accanto al piatto.)
untersottoDie Gabel ist unter den Tisch gefallen. (La forchetta è caduta sotto il tavolo.) Die Gabel liegt unter dem Tisch. (La forchetta è sotto il tavolo.)
übersopraEr fährt über die Autobahn. (Prende l’autostrada.) Er fährt über die Schweiz nach Deutschland. (Va in Germania attraverso la Svizzera.)
zwischentraIch setzte mich zwischen meinen Bruder und meine Schwester. (Mi siedo fra mio fratello e mia sorella.) Zwischen dem ersten und dem fünften Juli habe ich keine Zeit. (Tra il primo e il cinque luglio non ho tempo.)
ana (con contatto)Ich komme an die Bushaltestelle. (Vengo alla fermata.) Ich warte an der Bushaltestelle. (Aspetto alla fermata.)
aufsopra/su (con contatto)Sie nimmt den Rucksack auf den Rücken. (Mette lo zaino sulle spalle. (lit.: sulla schiena) Sie hat einen Rucksack auf dem Rücken. (Ha uno zaino sulle spalle.)
memorize

 

mit GENITIV
PräpostionBedeutungBeispeil
innerhalball’interno diEr hat den Arbeitsplatz innerhalb der Firma gewechselt. (Ha cambiato il posto di lavoro all’interno dell’azienda.)
außerhalbfuoriAußerhalb der Sprechzeiten sind wir per Mail erreichbar. (Fuori dell’orario di ricevimento siamo raggiungibili via mail.)
oberhalbsopra di/aMein Büro befindet sich oberhalb eines Restaurants. (Il mio studio si trova sopra un ristorante.)
unterhalbsotto aDie neue Straße verläuft unterhalb der alten. (La nuova strada corre sotto quella vecchia.)
ab seitsin disparte-
unweitnon lontano da...-
längslungo, per lungo-
inmittenin mezzo a-
beiderseitsda entrambi i lati-
disseitsal di qua-
jenseitsal di lá-
memorize

Verwendung

OrteWOHINWOWOHER
Land, Stadt, Kontinentnachinaus
das Land, Gebrige, Wald, Park, Gartenininaus
Richtungnach-von
Platz, Mark, Berg, Inselgruppeaufauf + D.von
Meer, See, Fluss, Ufer, Strandanan + Dvon
Gebäude, Zimmer, Straßeininaus
Geschäftzu/aufin/aufaus
Ortzuanvon
Person, Firmazubeivon
das Zuhausenach Hausezuhausezuhause
das Land, Auslandin A.im Aaus dem A.
das Landaufsauf demvom
die Stadtin diein deraus der
die Straßauf dieauf dervon der
der Sünden...in denimaus dem
memorize

ADVERBEN

AusdruckBedeutung
in der Mittenel mezzo
hintendietro
im Hintergrundin secondopiano, sullo sfondo
vornedavanti
im Vordergrundin primopiano
linksa sinistra
rechtsa destra
obendi sopra
untendi sotto
innendentro
draußenfuori
memorize

Summary

I PUNTI CARDINALI

die Kardinalpunkte

AusdruckBedeutung
der Nordenil nord
nördlicha nord, settentrionale
der Südenil sud
südlicha sud, meridionale
der Ostenl´est
östlicha est, orientale
der Westenl´ovest
westlicha ovest, occidentale
memorize