Create
Learn
Share

Inglese commerciale - PARTE 6

rename
fegamobu's version from 2015-06-07 08:14

Contract of sale [il contratto di compravendita (o commerciale)]

Question Answer
CONTRACT OF SALE[CONTRATTO DI COMPRAVENDITA (o COMMERCIALE)]: contratto di beni mobili (o merci) attraverso cui una delle due parti [parties] il venditore [seller] trasferisce la proprietà di un bene all'altra parte, il compratore [buyer], in considerazione del pagamento di una somma di denaro [for a consideration] chiamato prezzo [price].
TERMS o CLAUSES o CONDITIONS[CLAUSOLE]: si riferiscono a diversi aspetti della vendita della merce (qualità, peso, consegna, prezzo, pagamento) ma che non devono occorrere necessariamente tutte nello stesso contratto.
CONDITIONS AS TO QUALITY[CLAUSOLE CHE SI RIFERISCONO ALLA QUALITA']
by description[su descrizione]: quando i beni devono effettivamente corrispondere alla descrizione fornita precedentemente al contratto dal venditore al compratore.
by sample[su campione]: quando un acquirente ordina i beni facendo specifico riferimento ad un campione precedentemente fornito.
by trade mark/brand[su marca o marchio]: quando la merce è un prodotto conosciuto sul mercato e quindi non è necessario fornire campioni
on type[su tipo]: quando i beni vengono venduti in un dato momento ma verranno consegnati in un momento futuro (per es.: nel settore agricolo, quando un prodotto viene venduto in riferimento alla qualità dl raccolto dell'anno precedente)
on approval[salvo vista e verifica]: quando all'acquirente è permesso esaminare la merce prima di accettarla in modo da assicurarsi che sia conforme alla descrizione che ne è stata data nel contratto
memorize

 

Question Answer
CONDITIONS AS TO WEIGHT[CLAUSOLE CHE SI RIFERISCONO AL PESO]
net weight[peso netto]: peso della merce
gross weight[peso lordo]: peso merce + contenitore
tare[tara]: peso del contenitore/imballaggio
memorize

 

Question Answer
CONDITIONS AS TO DELIVERY[CLAUSOLE CHE RIGUARDANO LE MODALITA' DI CONSEGNA]
Time of delivery[momento della consegna]: tempo che intercorre fra il giorno in cui si invia un ordinativo di fornitura e il giorno in cui si ricevono i beni ordinati.
Ready (o prompt) delivery[vendita a pronta consegna]: i beni debbono essere consegnati immediatamente [prompt delivery] o nell'arco di pochi giorni [ready delivery] dalla ricezione dell'ordine [receipt of order]
Forward delivery[vendita a consegna futura o a consegna differita]: i beni devono essere consegnati entro un certo periodo di tempo futuro che viene stabilito nel contratto.
Delivery on term[consegna a termine]: i beni debbono essere consegnati in una data futura ben precisa.
Delivery to arrive[consegna dall'arrivo]: i beni (che sono ancora in transito) verranno consegnati all'arrivo della nave al porto di scaricazione stabilito.
Place of delivery[luogo della consegna]
Spot delivery[consegna immediata]: i beni vengono consegnati nel luogo dove sono stati venduti
Ex warehouse delivery[consegna da magazzino]: i beni vengono consegnati nel magazzino del venditore
In bond delivery[consegna in deposito doganale]: i beni vengono posti in un magazzino doganale [bonded warehouse] adibito al deposito di merci importate in attesa di pagare il dazio doganale di importazione. Fino al momento in cui verrà ritirata, la merce sarà in temporanea franchigia doganale.
Ex quay delivery[consegna sulla banchina]: la consegna avviene sulla banchina del porto di destinazione della merce.
Ex ship delivery[consegna bordo nave destino]: l'acquirente deve fornire il vagone [truck] o la chiatta [lighter] o il container in cui accogliere la merce quando verrà scaricata dalla nave.
memorize

 

Question Answer
CONDITIONS AS TO PRICE[CLAUSOLE CHE RIGUARDANO IL PREZZO]: il prezzo della merce si intende comprensivo di costi e rischi connessi alla vendita e consegna della merce.
Loco price[prezzo franco magazzino venditore]: è il prezzo della merce dovunque si trovi al momento della vendita: l'acquirente deve pagare i costi di imballaggio [cost of packing] e di consegna della merce dal magazzino del venditore.
Carriage forward[porto assegnato]: le spese di trasporto [carriage charges] devono essere pagate dal destinatario a destinazione.
Carriage free (o paid)[porto pagato/franco di porto]: (si usa nel commercio nazionale) il prezzo della merce è comprensivo delle spese di trasporto fino al domicilio del destinatario.
Free on rail (F.O.R.)[franco stazione partenza]: il prezzo della merce è inclusivo dei costi di consegna della merce alla stazione ferroviaria di partenza e della loro caricazione sul vagone di partenza.
Free along side ship (F.A.S.)[franco lungo bordo]: il prezzo della merce include i costi di consegna della merce sulla banchina [quay o dock] al lato della nave, ma non comprende le spese di caricazione [loading charges]
Free on board (F.O.B.)[franco a bordo]: il prezzo della merce include la consegna della merce sulla banchina e le spese di caricazione
Cost and freight (C.F.)[costo e nolo]: il prezzo della merce include tutte le spese della consegna al porto di destinazione incluso il nolo (ossia il costo del trasporto via mare).
Cost, insurance and freight (C.I.F.)[costo assicurazione e nolo]: il prezzo della merce include tutte le spese di consegna al porto di destinazione incluso il nolo e il costo dell'assicurazione.
Franco price[franco di spese (o franco domicilio)]: il prezzo della merce comprende tutte le spese di consegna della merce al domicilio dell'acquirente compresi i dazi doganali.
Charges forward[spese assegnate]: tutte le spese di consegna vengono pagate dall'acquirente (esattamente al contrario di franco spese).
Duty paid[franco di dazio (o dazio incluso)]:la quotazione del prezzo della merce comprende il dazio di importazione, di cui si farà carico l'esportatore (o venditore).
Duty unpaid[dazio escluso]: la quotazione del prezzo della merce non comprende il dazio di importazione, di cui si dovrà fare carico l'impotatore (o acquirente).
memorize

 

Question Answer
cost[costo]: in economia è il valore dei fattori della produzione usati per produrre un bene o un servizio; in contabilità è la spesa sostenuta nella produzione di un bene o un servizio.
price[prezzo]: è il valore di un bene o servizio in termini monetari o, in un senso economico più ampio, il corrispettivo chiesto o offerto in cambio di un bene o un servizio (comprende i costi e i rischi in cui incorre il venditore); assume nomi diversi a seconda del settore: salario (o stipendio o onorario), quando si riferisce a prestazioni lavorative; canone di fitto, quando si riferisce alla locazione di un immobile; interesse quando si riferisce al costo del denaro.
CONDITIONS AS TO PAYMENT[CLAUSOLE CHE RIGUARDANO LE MODALITA' O CONDIZIONI DI PAGAMENTO]
For cash on or before delivery[in contanti alla o prima della consegna], ossia in contanti [for cash] al momento della consegna o prima della stessa.
Cash with order (C.W.O.)[pagamento in contanti all'ordine]: il pagamento viene fatto al momento di ordinare la merce, quindi in anticipo sulla consegna.
Cash on delivery (C.O.D.)[pagamento alla consegna (o in contrassegno o contanti alla consegna)]: l'acquirente deve pagare la merce subito prima che gli venga consegnata, è un metodo tipico della vendita per corrispondenza.
Spot cash[pagamento in contanti sul posto (o pronti contanti)]: l'acquirente paga i beni alla consegna, nel momento in cui ne prende possesso.
On credit[pagamento a credito], ossia dopo la consegna.
Prompt cash[a pronta cassa]: il pagamento deve essere effettuato al massimo entro una settimana dopo la consegna.
At 30/60 days[a 30/60 giorni]: il pagamento deve essere effettuato entro un periodo (di solito 30/60 giorni) prestabilito dal momento della consegna oppure dalla data della fattura.
Documents against acceptance (D/A)[documenti contro accettazione]: i documenti di viaggio [shipping documents], cioè rappresentativi delle merci in viaggio, vengono consegnati all'acquirente solo dopo che avrà accettato di pagare una cambiale tratta su di lui/lei [draft drawn on sb.] dal venditore.
Documents against payment (D/P)[documenti contro pagamento]: i documenti di viaggio vengono consegnati all'acquirente solo dopo che avrà pagato una cambiale tratta su di lui/lei dal venditore.
By installments[vendita a rate o con pagamento rateale]: l'acquirente entra in possesso dei beni ma li paga a intervalli regolari. Questo tipo di vendita viene anche chiamata hire-purchase system [vendita con riserva di proprietà].
memorize

 

Question Answer
DISCOUNTS[TIPI DI SCONTO]
Cash discount[sconto di cassa]: riduzione del prezzo fatturato concesso dal fornitore per incoraggiare l'acquirente a pagare il conto subito oppure entro un certo periodo di tempo dalla consegna.
Trade discount[sconto commerciale o mercantile]: sconto concesso da un grossista al dettagliante sul prezzo di listino di un prodotto. Questo sconto può essere concesso o per abitudine/consuetudine all'interno dello specifico settore commerciale o in considerazione delle grandi dimensioni dell'ordinazione o per ordini regolari.
memorize