Create
Learn
Share

Codes English

rename
cekifemu's version from 2018-04-05 12:48

Codes

101
102
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
150
151
152
153
160
161
162
163
164
165
166
180
181
182
190
191
192
193
194
195
200
201
202
203
204
300
301
302
303
304
305
306
307
308
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
500
501
502
503
504
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
700
701
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
919
920
921
922
923
924
925
926
928
929
930
931
932

Countries

101 : 1, 2, etc.
102 : comma in figures
110 : translation ER
111 : verbs in ING
112 : ott
113 : vtt
114 : ovt
115 : vvt
116 : ottt
117 : vttt
118 : passisve form
119 : translation MEN
130 : shift in perspective
131 : what or which
132 : who or which
133 : which for choice
134 : which exclamation
135 : of mine, yours
136 : its
137 : some / any
138 : he, she, it
139 : it was
140 : what + preposition
141 : myself, yourself
150 : nationalities. Groups
151 : adjective used as noun
152 : use of adverb
153 : position of adverb
160 : an
161 : a / an in professons
162 : no THE (general)
163 : no THE (seasons)
164 : no THE (places)
165 : no THE (meals)
166 : no THE (superlatives)
180 : s or s'
181 : buikdings and genitive
182 : of my brother's
190 : consistency
191 : singular and plural identical
192 : non-plural nouns
193 : nouns with plural adverbs
194 : plural in Dutch / singular in English
195 : plural formed by S
200 : more/most or -er/-est
201 : no superlative
202 : than or as
203 : het vlugst, het best, etc.
204 : older / elder
300 : to / too
301 : from / by
302 : through / by
303 : in / into
304 : on / up
305 : except / besides
306 : since / for
307 : till / until / as far as
308 : of / from / off
401 : gerund vs to (gebeurd of niet gebeurd)
402 : gerund vs to + inf. (specifiek / algemeen)
403 : may
404 : kunt beter / had beter
405 : moeten
406 : ovt moeten / mogen
407 : mocht
408 : to be used too / used too
409 : had kunnen
410 : laten
411 : rise / raise
412 : liggen / leggen / liegen
500 : rapport
501 : to / too
502 : advice
503 : ignored spelling checker
504 : undetected by spelling checker
600 : dash
601 : trema vs hyphen
602 : hyphen yes / no
603 : hyphen in combinations
604 : semicolon two sentences
605 : semicolon list
606 : comma introduction senctence
607 : comma in money
608 : comma in figures
609 : comma before AND
610 : comma bij twee hoofdzinnen
611 : comma in bijzin
612 : inverted commas
700 : i.e.
701 : due to
703 : find
704 : follow lessons
705 : tell
706 : spelling BlackBoard, MicroSoft
707 : Master's degree
708 : abbreviations
709 : false friend
710 : fault
711 : link NUFFIC
712 : idem
713 : marks (school)
714 : namely
715 : so called
716 : competency
717 : dyslexia
718 : feel/find/think
719 : study / studies
720 : Linguee
721 : rapport / report
722 : this / these
724 : therefor€
725 : content(s)
726 : beside(s)
727 : various /different
728 : much / many
729 : little / small
730 : little / few
731 : if / when
732 : half / double
733 : continual / contiuous
734 : criterium / criterion
735 : control / check
736 : consist / exist
737 : base / basis
738 : less / fewer
739 : program / programme
740 : then / than
741 : learn / teach
742 : following / next
743 : job interview
744 : recommending / advice
745 : Master's degree
800 : word order
801 : link words
802 : sentence + paragraph length
803 : perspective
804 : THAT
805 : paragraphs
806 : do not translate
807 : ER in zinnen
808 : DUS in zinnen
809 : met betrekking tot
810 : repetition
811 : new line
901 : A
902 : B1
903 : B1+
904 : B2
905 : B2+
906 : C1
907 : your structure
908 : your style
909 : your layout
910 : your vocabulary
911 : your spelling
912 : your grammar
913 : see above
914 : 10 stappen
915 : aloud
916 : an alternative would be
919 : ba bachelor
920 : Dunglish
921 : Text deserves better editing
922 : foreword / preface
923 : HUH?
924 : irrelevant information
925 : italics
926 : missing word
928 : replace this section by:
929 : sic
930 : do not start with:
931 : never translate
932 : UGH